vendredi 4 octobre 2013

Copper Red Engobe

                            


                                 Red Engobe





Thanks for  that, Edouard.  Occasionally, I search the Internet for answers to a glaze problem-- your name always seems to come in there somewhere. (Alan Aitchison)

Merci pour cela, Edouard. De temps en temps, je cherche sur Internet des réponses à un problème de glaçure-- votre nom semble toujours survenir quelque part là.

Dankon al vi por tio, Eduardo. Foje, mi esploras la Interreton por respondojn al glazurproblemo - via nomo ŝajnas  ĉiam veni  tie ie.

(Esperanto)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
You are very talented and I admire your work. (Lea Blue)
Vous êtes très talentueux et j'admire votre travail.
Vi estas tre talenta kaj mi admiras vian laboron. (Esperanto)
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Tribute/Hommage/Amaĝo by/par/per Gary Schaffer

Sir Bass....you never fail to amaze!!!
Is the "hum!!!" for the title « Sir » or that I fine your work, then and now amazing.....and all that you have done to advance the knowledge base for us dumb potters J.
----------------------------------------------------------------------------------------------------
Sir Bass….vous ne manquez jamais de stupéfier ! ! !
Est-ce que le "hum » ! ! ! " est pour le titre de « Sir » ou parce que je vante votre travail, autrefois et maintenant stupéfiant ..... et tout ce que vous avez fait pour faire avancer la base de nos connaissances, nous les potiers nigauds J.
-----------------------------------------------------------------------------------------------
Sir Bass .... vi neniam malsukcesas mirigi!
Ĉu estas la "zumo!" por la titolo 'Sir' aŭ ke mi incensi vian laboron, iam kaj nun mirindan ..... kaj ĉio, kion vi faris por antaŭigi la sciobazon por ni  stultaj potistoj 
.


USA
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


 Anne Bracker :
"Edouard Bastarache, an awesome potter, author, and technical glaze material resource. He definitely gets it!"
"Edouard Bastarache, un impressionnant potier, auteur, et ressource technique en matière de matériaux pour glaçures Il l'a définitivement.!"
"Édouard Bastarache, impona potisto, aŭtoro, kaj teknika rimedo por glazurmaterialoj. Li definitive havas ĝin!"(Esperanto)
USA

--------------------------------------------------------------------
I have to say that no one holds a candle to you when it comes to making glazes, testing glazes and generously sharing your results and information. Thanks so much for all you do:)
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Je dois dire que nul n'est égal à vous quand il s'agit de faire des glaçures, tester des émaux et partager généreusement vos résultats et informations. Merci beaucoup pour tout ce que vous faites.
 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Mi devas diri ke neniu estas egala al vi kiam ĝi venas al fari glazurojn, provi glazurojn kaj malavare dividi viajn rezultojn kaj informojn. Danke tiel por ĉion vi faras.(Esperanto)

Potisto en Tekas
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------


T'es un artiste !!
Médecine et Céramique, cela aurait certainement fait plaisir à
Robert Moisand (un de nos illustres Faïenciers industriels que
j'ai bien connu, il est décédé il y a moins de 10 ans) de te recontrer,
lui qui aimait à dire que la médecine et la céramique étaient
deux arts où les plus grands esprits se rencontrent...
Toi tu allies les deux !!
Denis Caraty (aka Smart.Conseil)
The Gien Factory
France
----------------------------------------------------------------------------------------
You are an artist!!!
Medicine and Ceramics, that would certainly have pleased Robert Moisand
(one of our famous industrial Faience manufacturers I knew well, he passed
away less than 10 years ago) to meet with you, he who liked to say that
Medicine and Ceramics were arts where the greatest minds are found.

You, you combine both.

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Vi estas artisto!-

Ceramiko kaj Medicino, ĝi certe plaĉus al Roberto
Moisand (unu el niaj ilustraj industriaj fajencistoj
kiun  mi bone sciis, li mortis malpli ol 10 jarojn)
vin renkonti, li kiu ŝatis diri, ke Medicino kaj Ceramiko
estis du artoj kie grandaj mensoj renkontiĝas…
(Esperanto)
 Estas ​​vi ambaŭ!
Denis Caraty (alinome Smart.Conseil)
La Gien Fabriko
Francio
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------


 D. CHANDON,
France

Bonjour depuis la France, ou plus précisement la région parisienne.Depuis longtemps je consulte vos sites et je suis émerveillé de vos œuvres, de vos recettes et de vos conseils pertinents et avisés. Passionné de céramique depuis longtems, je suis émerveillé de vos floating blue et vos shinos, je consulte souvent vos recettes d'autant que depuis un certain nombre d'années, j'emploi les cendres .
Soyez assuré que vous avez fait une bonne chose pour la connaissance de la céramique nord américaine et je distingue bien du CANADA et plus particulièrement du QUEBEC;
J'ai eu le bonheur de découvrir le CANADA : de TORONTO et les chutes du NIAGARA jusqu'a QUEBEC enfin tout ce qui borde le ST.LAURENT, en passant par les mille iles. L'arret à ST.MARC DES CARRIERES et l'hydravion au dessus des érables. La connaissance chaleureuse des Canadiens qui reçoivent chalheureusement bien.
Enfin le bonheur grace à notre guide Bruno LAJEUNESSE, merci aussi cette année là à l'été indien. Si d'aventure, je retourne au QUEBEC j'irai vous rendre visite.
MERCI encore, je vous compare a DANIEL DE MONTMOLIN chez nous. Merci à SMART CONSEIL.
Meilleurs voeux de santé, de bonheur, de réussite dans vos projets pour 2009 et les années à suivre.

D. CHANDON
53 Avenue Jean Mermoz 91320
WISSOUS (FRANCE)
Et encore félicitations.

------------------------------------------------------------------------------------------------

Hello from France, or more precisely the Paris region. For a long time I have been consulting your sites and I am filled with wonder by your works, your recipes, your relevant and precise pieces of advice. Impassioned at ceramics for a long time, I am filled with wonder at your floating blues and your shinos, I often consult your recipes since for a number of years I have been using ashes. Be assured that you made a good thing for the knowledge of North American ceramics and I distinguish well from CANADA and more particularly from QUEBEC; I had the happiness to discover CANADA: from TORONTO and NIAGARA FALLS to QUEBEC CITY, finally all that borders the SAINT LAURENCE RIVER, while travelling through the Thousand Islands; a a stop at ST.MARC DES CARRIÈRES and a plane flight over the maple trees. The cordial knowledge of the Canadians who entertain warmly well.Finally happiness, thanks to our guide BRUNO LAJEUNESSE, thanks also this year for the Indian Summer. If I go back to QUEBEC I will visit you.
THANK YOU again, I compare you to DANIEL OF MONTMOLIN in our country.
Thanks to SMART CONSEIL. Best wishes for your health, happiness, success in your projects for 2009 and the years to follow.

D. CHANDON
53 Avenue Jean Mermoz 91320
WISSOUS (FRANCE)

And again congratulations.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------

Saluton el Francio, aŭ pli precize la regiono de Parizo. Antaŭlonge mi vizitas viajn retejojn kaj mi mirigas pro viaj artaĵoj, viaj receptoj kaj viaj kongruaj kaj spertaj konsiloj.
Entuziasma ceramikisto antaŭlonge, mi mirigas pro viaj flosantaj bluaj (Floating Blue) kaj viaj Shino-glazuroj, mi ofte konsultas viajn receptojn speciale ekde kelkaj jaroj, mi uzas la cindrojn.
Estu certa ke vi faris bonan aĵon por la konado de la nordamerika ceramiko kaj mi klare distingas disde KANADO kaj pli aparte dis de KEBEKIO.
Mi havis la plezuron eltrovi KANADON: ekde TORONTO kaj Akvofaloj de NIAGARA al KEBEKIO fine, ĉio kio laŭiras la SANKTA-LAŬRENCON, tra la mil insuloj. La  halto ĉe SANKTA MARKO de KARIEROJ kaj la hidroplano supre la arceroj. La varma konado de kanadanoj kiuj ricevas varme bone.
Fine feliĉo danke al nia gvidanto Bruno LAJEUNESSE, ankaŭ tiun jaron dankon al la barata somero. Se hazarde mi reirus al Kebekio, mi vizitos vin.
Dankon denove, mi komparas vin al DANIEL DE MONTMOLIN hejmen. Dankon al SMART CONSEIL.
Bondeziroj por sano, feliĉo, sukceso en viaj planoj por 2009 kaj la  sekvantaj jaroj.

D. Chandon
53 Avenue Jean Mermoz 91320
WISSOUS (FRANCIO)

Kaj gratulojn denove.
(Esperanto)

-----------------------------------------------------------------------------------------

Rappelez-vous, le bon docteur Bastarache du Canada
est un important toxicologue. Il nous envoie souvent
des plaisanteries, a un sens de l'humour, mais vraiment,
il sait de ce qu'il parle. Nous sommes très chanceux
de l'avoir en tant qu'ami et spécialiste dans le domaine
de la Santé et Sécurité du travail, même si il est
un canadien/français.

Seulement un imbécile voudrait taper dessus dans
le domaine de la toxicologie.

----------------------------------------------------------------

Remember, the good Doctor Bastarache from Canada
is a leading toxicologist. He often sends jokes, has a
sense of humor, but he really, really knows what he
is talking about. we are very fortunate to have him
as a potter friend and specialist in the field of health
and safety. even if he is french/canadian.

Only a fool would bash him in the field of toxicology.


-------------------------------------------------

Memoru, bonan doktoron Bastarache de Kanado
estas elstara toksologo Li ofte sendas al ni
ŝercoj, havas senson de humuro, sed vere,
li scias, kion li parolas. Ni estas tre feliĉaj
lin havi kiel amiko kaj eksperto en la laborkampo de
Sano kaj Sekureco de Laboro, eĉ se li estas
Kanada / Franca.

Nur malsaĝulo blablaus kontraŭ li en
la laborkampo de toksologio.(Esperanto)

Mel Jacobson
Clayart
USA